Keine exakte Übersetzung gefunden für صيغة سحرية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch صيغة سحرية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'Inspecteur estime qu'il n'y a pas de formule magique pour déterminer l'effectif optimal d'un bureau.
    ويعتقد المفتش أنه لا توجد صيغة سحرية موحدة لتحديد العدد الأمثل لموظفي مكتب من المكاتب.
  • Je pense à cet égard que fort de votre expertise et de votre expérience, Monsieur le Président, vous pouvez certainement nous proposer une formule magique qui résoudra ce problème.
    وأعتقد، في ذلك الصدد، أنه بفضل ما تتمتعون به من خبرة ودراية، سيدي الرئيس، يمكنكم أن تتوصلوا إلى صيغة سحرية وتقدموها لنا لحل هذه المسألة.
  • Les expériences ont été mitigées, parmi elles « les guerres de l'eau », qui ont prouvé que l'approvisionnement public n'était pas la formule magique.
    والتجارب في هذا الصدد مختلطة، بما فيها ”حروب المياه“ التي برهنت على أن توفير المياه عن طريق القطاع الخاص ليس صيغة سحرية.
  • Étant donné le manque d'enthousiasme que suscite l'élargissement et l'absence persistante d'une formule magique qui apporterait la solution, nous sommes d'avis que le moment est venu de jeter les bases d'un dialogue sur les méthodes de travail entre le Conseil de sécurité et les États Membres en général en vue d'améliorer la transparence, la légitimité, la responsabilité et l'efficacité du Conseil, conformément au document final du Sommet.
    وبالنظر إلى أنه لا يوجد زخم كاف تأييداً للتوسيع، واستمرار عدم وجود صيغة سحرية لتنفيذه، نرى أن الوقت قد حان لوضع أساس لهذا الحوار بين مجلس الأمن والأعضاء بشأن أساليب العمل بغية تعزيز الشفافية والمشروعية والمساءلة والفعالية وفقاً للوثيقة الختامية.
  • La solution ne consiste pas à prononcer des formules magiques, mais à s'engager dans un travail sérieux et la concertation pour surmonter les défaillances de la Conférence d'examen du TNP de 2005 et pour garantir l'obtention de résultats effectifs à celle de 2010.
    ولا يكمن الحل في صيغ سحرية وإنما في حل توفيقي، وفي عمل جاد، وجهود متضافرة للتغلب على أوجه النقص في مؤتمر عام 2005 وضمان نتائج فعالة لمؤتمر عام 2010.
  • Les derniers documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté comportent des mesures visant à améliorer le cadre réglementaire et à promouvoir explicitement en priorité une meilleure gouvernance, ainsi qu'à lutter contre la corruption pour stimuler l'investissement privé.
    وتبين التجربة أنه ليس هناك ''عصا سحرية`` تتيح صيغة للاستجابة القوية للقطاع الخاص اللازمة لتخفيض فقر الدخل الأفريقي إلى النصف في فترة تزيد بقليل عن عقد واحد؛ غير أنه ينبغي أن تتصدى ورقات استراتيجية الحد من الفقر لأوجه القصور فيما يتعلق بتنمية القطاع الخاص، بما في ذلك التصنيع والإصلاح الهيكلي وبناء المؤسسات، حتى يتسنى ربط الأساسيات الجزئية والكلية ببعضها.